Robertson Languages > Translation

Posts in Translation

Language tips from the Dulwich Boys

A fascinating BBC article yesterday told the story of the “The Dulwich Boys” – a group of, well, boys pressed into service by the British War Office to learn Japanese in a hurry when Japan invaded Pearl Harbour in 1942. Because “learning exotic languages [had not been] a priority for imperial Britain in the 1930s”,

Read More

Dishy Italians on the Tour de France

My wife and I were sitting in front of the telly a few days ago, watching the day’s Tour de France highlights; fairly intently in my case, but with half an eye on the telly in my wife’s case while also writing up some party invitations. She asks, “How do you spell Nibali?”. I spell

Read More

Continental comestible confusion

When you’re offered a “continental breakfast”, what do you think of? One online definition gives “a hotel breakfast that may include sliced bread with butter/jam/honey, cheese, meat, croissants, pastries, rolls, fruit juice and various hot beverages.” From personal experience, I’d say you’d be lucky to get as much as that – a cynic on a

Read More

Machine translation that doesn’t suck

What could the translation software of the future look like? I’ve just read a fascinating article by Jost Zetzsche – who, if you haven’t heard of him, is a working translator who also writes and blogs in guru-like fashion about linguistic issues. I’d usually give you a link to the article itself, but as it’s

Read More